ИСПРАВЛЕННЫЕ ВЕРСИИ КНИГ

Елена Блаватская

Голос Безмолвия (H. P. Blavatsky, The Voice of the Silence) — сильно переработанный и исправленный перевод, ни разу не издавался. Заполнены некоторые пропуски.

Ключ к теософии (Key to Theosophy) Новый перевод; он точнее издававшегося в 1993–2003 г., в котором есть грубые ошибки и пропуски. Сделан на основе перевода Котикова, который был хорош, но делался с сокращённого издания. Были использованы также отрывки из книги Блаватской «Из пещер и дебрей Индостана», написанной на русском языке, по смыслу тождественные содержанию части одной из глав. С 2004 г. неоднократно издавался изд-вами Эксмо, АСТ, Рипол-классик.

Протоколы ложи Блаватской (Transactions of Blavatsky Lodge) Новый перевод; он точнее выходившего под названием «Комментарии к тайной доктрине». Все цитируемые станцы из «Тайной доктрины» были переведены заново. Издан «Эксмо» под одной обложкой с «Ключом к теософии», 2004.

Блаватская об изучении теософии (Madame Blavatsky on how to study theosophy) — перевод В. Котикова с незначительными исправлениями.

Алиса Бэйли
Трактат о космическом огне (A. A. Bailey, Treatise on Cosmic Fire) — это никогда не издававшийся вариант перевода С. Арутюнова, проверенный по оригиналу. Хотя и он не лишён ошибок, всё же их там гораздо меньше, чем в издававшихся вариантах, которые все так или иначе восходят к самиздатским версиям перевода Арутюнова, однако без указания его имени.

Подвиги Геракла (A. A. Bailey, Labours of Hercules) — в изданный текст редакция внесла правки, с которыми переводчики не были согласны, и поскольку первоначальный вариант был утерян, текст был повторно проверен и исправлен по оригиналу.

Свет Души (A. A. Bailey, Light of the Soul) — перевод М. Свечникова в том виде, в каком он был им сделан. Издававшийся вариант составлен и отредактирован из нескольких переводов, в т.ч. этого, что делалось без участия переводчиков.

Неоконченная автобиография (A. A. Bailey, Unfinished Autobiography) — несколько исправленный первый перевод. Впоследствии был издан другой перевод этой книги.

Чарлз Ледбитер
Астральный план (C. W. Leadbeater, The Astral Plane) — это совершенно новый перевод, поскольку прежний (многократно издававшийся) был сделан не напрямую, а через французский язык, ввиду чего накопились неточности. Кроме того, новый перевод сделан с самого последнего, дополненного издания. Он выходил в сборнике «Реальность астрального плана» и отдельно в изд-ве Амрита-Русь, но тут поправлены некоторые опечатки, обнаруженные уже после выхода книги.

Внутренняя жизнь (C. W. Leadbeater, The Inner Life) — этот перевод (с сокращённого издания TPH Wheaton) издавался в упомянутом сборнике, но в этом тексте исправлены опечатки, замеченные после выхода книги. Ранее выдержки из этой книги под названием «Из внутренней жизни» выходили под одной обложкой с книгой «Невидимые помощники», но текст там местами серьёзно испорчен редактором.

Ментальный план (C. W. Leadbeater, The Devachanic Plane) — Новая редакция, сделанная по той же причине, что и в случае с книгой «Астральный план», однако с использованием существовавшего перевода. Напечатан в 2003 г.

Учителя и путь (C. W. Leadbeater, The Masters and the Path) — это полная версия книги, в то время как в ранее издававшемся варианте — лишь примерно 2/3 всего объёма. Исправлены также многие ошибки, накопившиеся при перепечатке самиздатских версий текста, местами очень грубые. Добавлены 10 иллюстраций, отсутствовавших в русском издании. (В 2004 г. изд-вом Амрита-Русь был выпущен этот полный вариант).

Чакры (C. W. Leadbeater, The Chakras) — издававшийся анонимный перевод был проверен и исправлен по оригиналу. Исправления были незначительными.

Невидимые помощники (C. W. Leadbeater, The Invisible Helpers). Перевод, полностью пересмотренный и исправленный по последнему изданию, с добавлением нескольких новых глав. Примерно в 2008 г. издан издательством «Амрита-Русь».

Краткий очерк теософии (C. W. Leadbeater, An Outline of Theosophy) — несколько исправленный вариант по сравнению с первыми изданиями, вошёл в сборник «Реальность астрального плана».

Анни Безант
Сила мысли (A. Besant, Thought Power) — исправленный по оригиналу (заполнены незначительные пропуски) текст, выходивший отдельным изданием (это был самиздатский вариант). Впоследствии этот исправленный текст был издан в сборнике «Эзотерическое христианство».

Мыслеформы (A. Besant, C.W. Leadbeater, The Thought Forms) (Совместно с Ч. Ледбитером). Отличается от издававшегося варианта. Смысловые неточности, выявленные при подготовке издания, устранены, но изменения, внесённые редакторами издательства, по большей части не приняты.

Субба Роу
Философия Бхагавад-гиты (T. Subba Row, Philosophy of Bhagavad Gita / Notes on Bhagavad-Gita). По сравнению с издававшимся и распространявшимся ранее в сети вариантом исправлены многие неточности, текст проверялся по более точному и полному изданию.

Эрнест Вуд
Сосредоточение (E. Wood, Concentration). Перевод, выполненный Ю. Лурье с частичным использованием старого перевода, выполненного с первого издания и издававшегося до революции. Новый перевод сделан с дополненного издания, но не самого последнего.

http://www.theosophy.ru/knigi.htm

 

ОСТАВЬТЕ КОММЕНТАРИЙ